Prefácio
Ser lírico
Como tudo é longe!
Não poder mais viver
A paixão do absurdo
Medida do sofrimento
A irrupção do espírito
Eu e o mundo
Esgotamento e agonia
O grotesco e o desespero
O pressentimento da loucura
Sobre a morte
A melancolia
Nada tem importância
Êxtase
Um mundo em que nada é resoluto
Contradições e inconsequências
Sobre a tristeza
A insatisfação total
O banho de fogo
A desintegração
Sobre a realidade do corpo
Solidão individual e solidão cósmica
Apocalipse
O monopólio do sofrimento
O sentido do suicídio
O lirismo absoluto
A essência da graça
Vaidade da compaixão
Eternidade e moral
Instante e eternidade
História e eternidade
Não mais ser homem
Sensibilidade mágica
A alegria inconcebível
Ambiguidade do sofrimento
Pó, eis tudo
O entusiasmo como forma de amor
Luz e trevas
A renúncia
Os benefícios da insônia
Transubstanciação do amor
O homem, animal insone
O absoluto no instante
A verdade, que palavra!
A beleza das chamas
Pobreza da sabedoria
O retorno ao caos
Ironia e auto-ironia
A deserção do Cristo
O culto ao infinito
Transfiguração da banalidade
Gravidade da tristeza
A degradação pelo trabalho
O sentido do derradeiro
O princípio satânico do sofrimento
O animal indireto
A verdade impossível
Subjetivismo
Homo...
O amor em resumo
O que importa!
As fontes do mal
Prestidigitações da beleza
.
7 commentaires:
PArabéns pela iniciativa!!!! GOstaria de saber se a tradução está completa ou não.
Desde já, muito grato pelo esforço e disponibilidade.
Abraços,
Renan Carletti
email: renan002@gmail.com
Caro Renan,
a tradução ainda não está completa, infelizmente. Passei por uns problemas materiais e fui obrigado a interromper - temporariamente - os trabalhos. Creio que o que temos no blog consiste em cerca de um terço do livro completo.
Os trabalhos de tradução continuarão à partir do início de maio.
Grande abraço e obrigado pelo contato!
Rafael Guimarães.
Caro amigo, bela iniciativa a sua! Desde já agradeço!
Gostaria de informar a você e aos demais interessados que a Editora Hedra traduziu o livro e se encontra a venda no site! Segue o link: http://www.hedra.com.br/home/?PHPSESSION_HEDRA=sess&id=2&livro_id=409&area[]=catalogo&area[]=detalhes
Tradução direta do Romeno:
http://30porcento.com.br/carrinho.php?action=add&id=44105
Além do mais, preço acessível;
Grande pensador;
Vale a pena.
t+
a tradução está completa?
Em relação à versão francesa, sim. Mas eu vou fazer uma revisão geral no texto em breve, cotejando a versão comentada pelo Cioran.
Um abraço.
Vale sempre a lembrança de que há uma tradução direta do romeno, pela editora hedra. O livro também se chama "Nos cumes do desespero", e tem uma cuidadosa tradução do Fernando Klabin.
Enregistrer un commentaire