jeudi 9 février 2012

Yeux sur les yeux


Une fois que je commence à recevoir quelques visites internationales, j'ai décidé de vous montrer une chanson brésilienne absolument belle... Le chanteur s'appelle Chico Buarque. J'ai mis îci les paroles en portugais, précedées par la traduction en français...



PAROLES

Quand tu m'as quittée, mon bien,
Tu m'as dit d'être heureuse et de suivre ma vie
J'ai voulu mourir de jalousie et suis presque devenue folle
Mais après, comme d'habitude, j'ai obéi

[Quando você me deixou, meu bem
Me disse pra ser feliz e passar bem
Quis morrer de ciúme, quase enlouqueci
Mas depois, como era de costume, obedeci]


Quand tu veux me revoir
Tu me rancontreras déjà refaite... Crois-moi!
Yeux sur les yeux
Je veux voir ce que tu fais
En sentant que sans toi je suis trop bien

[Quando você me quiser rever
Já vai me encontrar refeita, pode crer
Olhos nos olhos
Quero ver o que você faz
Ao sentir que sem você eu passo bem demais]


Et que je même rajeunis
Je me surprends en chantant, sans "pourtant", ni "pourquoi".
Autant d'eau a coulé
Que d'hommes m'ont aimée
Bien plus et mieux que toi

[E que venho até remoçando
Me pego cantando, sem mais, nem por quê
Tantas águas rolaram
Quantos homens me amaram
Bem mais e melhor que você]


Quand tu, peut-être, aies besoin de moi
T'sais que chez moi c'est comme chez toi, viens-y
Yeux sur les yeux
Je veux voir ce que tu dis
Je veux voir comment tu supportes me voir si heureuse
.DA CAPO.

[Quando talvez precisar de mim
Cê sabe que a casa é sempre sua, venha sim
Olhos nos olhos
Quero ver o que você diz
Quero ver como suporta me ver tão feliz]
.DA CAPO.


Merci et ayez un bon week-end!

Rafael Silva

.


_____________________




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire